Trivia: Инфо и факты об английском

Thrilling info, weird facts, funny titbits, etc.

Оказывается, англичане наделили "туман" (mist, fog, haze) примерно такими же переносными смыслами, как и мы, русские. У нас есть выражение "туман в глазах", а у них – "a mist before one's eyes". Туман, оказывается, застилает ум не только русским, но и англичанам: "his mind is in a haze", "he is in a fog" или "he is befogged".
Кстати, глагол "befog" значит "затуманить", "затемнить" или "запутать", "сбить с толку". Например, в патентном праве есть понятие "to befog the real invention" ("затемнять суть изобретения"). Аналогом нашему "напустить туману" будет выражение уже без участия слов "mist" или "fog": "to obscure the issue". Англичане, используют данное понятие в многочисленных пословицах и поговорках. "So many mists in March, so many frosts in May". "A fog cannot be dispelled by a fan".



Джордж Бернард Шоу (George Bernard Shaw), показывая полную нелогичность английской орфографии, придумал новое написание для слова "fish", заявив, что это слово можно написать как "ghoti": ведь буквосочетание 'gh' может давать звук [f] (как в слове enough), o - звук [i] (как в слове women), а ti - звук [sh] (как в слове nation).



"Ты" в английском языке все же присутствовало. Это были формы thou - ты, thy, thine - твой, thee - тебе, тобой, тебя и все остальные падежные формы. "Ты" исчезло из употребления где-то в средние века. В настоящее время используется в основном в поэзии и для придания тексту особого колорита.



Слово 'bobby' берет начало от имени сэра Роберта Пиля (Sir Robert Peel),который в 1828 году, будучи министром внутренних дел Великобритании (Home Secretary), провел реформу лондонской полиции (Bob - уменьшительное имя от Robert). А 'cop' - это сокращение от слова copper "медь". Когда-то униформа полицейских застегивалась на блестящие медные пуговицы, отсюда и новое значение этого слова "полицейский" (такой прием называется синекдохой - synecdoche - употребление названия части вместо целого или наоборот). Согласно другой версии, слово 'copper' образовано от сленгового глагола to cop - "хватать, арестовывать".



Английское слово "privacy" не имеет аналогов в русском языке. А все потому, что означает неприкосновенность частной жизни, личного пространства. Ну и как прикажете его переводить? Как адаптировать к нашим условиям, где на это самое личное пространство покушаются сотню раз на дню?! Знакомые вваливаются в гости без предупреждения. Бабки в автобусах требуют уступить место. Какой-то маньяк из окна соседнего дома разглядывает тебя в бинокль. А куда вы денете ужасную людскую манеру - придвинуться вплотную и дышать, дышать в лицо собеседнику?



В разное время пуристы стремились очистить английский язык от заимствований из французского, латинского и других языков, составляющих более половины английской лексики, и заменить их исконно английскими словами.
Один из лозунгов, созданных английскими пуристами, звучал так: "Avoid Latin derivatives; use brief, terse Anglo-Saxon monosyllables". По иронии, однако, в данном лозунге было всего лишь одно англосаксонское слово - Anglo-Saxon; все остальные слова были заимствованными.



OK - самое известное слово на пяти континентах, своего рода международный паспорт, происходит не от Oberst Kommandant, не от галет Orrin Kendall времен гражданской войны в Соединенных Штатах и даже не от телеграфного языка.
В действительности, впервые это слово появилось в сатирической статье о плохой орфографии, опубликованной в газете Boston Morning Post в 1839 году, как ахроним Oll Korrect (а не all correct). В 1840 году оно использовалось как инициалы Old Kinderhook, псевдоним Мартина Ван Бурена, восьмого президента США. В призывах к его так и несостоявшемуся переизбранию его сторонники писали: "Голосуйте за ОК!".
Другие исследователи американской истории отмечают, что ОК может иметь более древнее происхождение, чем его появление в Boston Morning Post. Оно может принадлежать американским индейцам, использовавшим термин "okeh" как утвердительный ответ на вопрос.



"Nice" (в значении "милый", "славный", "приятный") - одно из самых затрепанных слов в английском языке. Настоящее значение его можно определить только по контексту. Изначально не обозначая никаких специфических черт характера и ничего такого, что могло бы вызывать недовольство, слово это используется в любом случае, когда нужно дать ответ, окрашенный в тона безучастного одобрения, по любому поводу - от погоды до конкретной трудовой задачи. Негативная его форма, "нехороший", может описывать самые разнообразные дурные наклонности - от ковыряния в носу до каннибализма.
Англичане с рождения слышат слово "nice". Еще в колыбели их предупреждают, что нельзя совершать антиобщественные поступки. Ну а когда детишки начинают болтать сами, они становятся настоящими экспертами по употреблению этого словечка. Они могут даже передразнивать взрослых, со столь любимой англичанами тонкой иронией восклицая: Nice!!! - или: How nice!!!, желая одной лишь интонацией подчеркнуть, что кто-то ведет себя просто отвратительно. Ирония вообще один из важнейших и часто встречаемых элементов английской беседы.



В англоязычных странах принята мнемоническая формула "Richard of York gains battles in vain" для запоминания цветов радуги - Red, Orange, Yellow, Green, Blue, Indigo, Violet. В России принято запоминать цвета радуги с помощью выражения "Каждый охотник желает знать, где сидит фазан".



Все, кто в английском новичок, знают, что наречие "well" переводится как "хорошо". Вроде бы никаких хитростей и ничего сложного. Но те, кто поопытней, знают, что "well" хорош только на первый взгляд, а на самом деле работать с ним не так уж легко. Во-первых, "well" имеет и второе значение - источник/хранилище воды ("колодец", "родник", водоем"). Глагол "well" используется и в значении "хлынуть" (о воде), и в значении "выступать", когда говорят о слезах: "Tears welled into her eyes as she heard his words".
Слово это применяется и в значении "хлынуть", "бить ключом" применительно к эмоциям ("Anger welled up within her") и применительно к другим понятиям ("The ideas welled forth in his mind"). Так что второе значение "well" связано с водой в прямом и переносном смысле.



category: Medley
viewed: 808
pics gags