Blog - нерегулярные интересности и заметки о всяком разном

Гарики по-английски

Игорь Губерман
Автор: Игорь Губерман
Перевод: Евгений Соколовский


Каков он, идеальный мой читатель?
С отчетливостью вижу я его:
он скептик, неудачник и мечтатель,
и жаль, что не читает ничего.


Как ни туманна эта версия,
но в жизни каждого из нас
есть грибоедовская Персия
и есть мартыновский Кавказ.


Ссорились. Тиранили подруг.
Спорили. Работали. Кутили.
Гибли. И оказывалось вдруг,
что собою жизнь обогатили.


Ничто не ново под луной:
удачник розов, желт страдалец,
и мы не лучше спим с женой,
чем с бабой спал неандерталец.


Забавный органчик ютится в груди,
играя меж разного прочего
то светлые вальсы, что все впереди,
то танго, что всё уже кончено.


Что с изречения возьмешь,
если в него всмотреться строже?
Мысль изреченная есть ложь...
Но значит, эта мысль – тоже.


При сильно лихой непогоде
тревожится дух мой еврейский,
в его генетическом коде
ковчег возникает библейский.


Обживая различные страны,
если выпало так по судьбе,
мы сначала их жителям странны,
а чуть позже мы странны себе.


Сбываются – глазу не веришь –
мечты древнеримских трудящихся:
хотевшие хлеба и зрелищ
едят у экранов светящихся.


И спросит Бог: никем не ставший,
зачем ты жил? Что смех твой значит?
– Я утешал рабов уставших, –
отвечу я. И Бог заплачет.
Who, after all, is my ideal reader?
I conjure up an image quite distinct:
he is a skeptic, failure, utter dreamer
and, what a pity! does not read a thing.


While it is only a hypothesis
yet in the life of every man
exists Martynov's gory Caucausus
and Griboedov's mad Tehran.


Quarreled. Tyrannized the ones we loved.
Reveled. Worked inspiredly. Debated.
Perished. And, surprisingly enough,
found, that after all, enriched life greatly.


This world remains the same, all right:
the winners thrive, the losers languish,
and we embrace our wives at night
just like the cavemen who have vanished.


A funny small instrument plays in my chest,
rotating two opposite melodies -
a waltz reasserting a hope for the best,
a tango affirming finality.


What, after all, is stated by
an aphorism I closely look at?
A thought when voiced becomes a lie...
But then this thought is also crooked.


Whenever the sky rains its hardest
the Jew within me becomes anxious
because my genetic code harbors
the biblical Ark poised for action.


As we try to become integrated
into different nations abroad
early on we seem odd to the natives,
later on find ourselves to be odd.


The dream Roman citizens cherished
turned into pedestrian circumstance:
we happily dine watching channels
combining indeed bread and circuses.


And God will say to me: a failure.
What was your mission? Why your laughter?
– I comforted the slaves who labored –
and God will hark, and weep thereafter.



Поэзия Игоря Губермана по-русски и по-английски

category: Blog
viewed: 1372

Комментарии  

# Татьяна Скворцова 10.07.2017 06:21
Потрясающе!)
Ответить

Share your opinion


Защитный код
Refresh

pics gags