Blog - нерегулярные интересности и заметки о всяком разном

Умеем ли мы правильно ошибаться?

Ошибка, ой, oopsErrare humanum est! Так говорили древние мудрецы. Зная это, охотно цитируя данное изречение и соглашаясь с ним, мы, тем не менее, страшно не любим ошибаться.
Мы признаем право каждого на ошибку, на которых учимся. Мы единожды не отказываем в этом праве несчастному саперу. Осуждаем ленивого, никогда не ошибающегося. Просим ошибку принять за улыбку.
Но стоит делу коснуться нас самих, как мигом забываются все мудрые слова.
Так что упрямый факт остается фактом - ошибаться мы не любим, как не любим иногда и признавать ошибки.

Подробный разбор ошибочных полетов читайте здесь

category: Blog
viewed: 853

Easy reading (non-off-topic)

Леди и джентльмены!
Сегодня нет определенной и узко-направленной темы, но поскольку мы денно и нощно бдим нашу приверженность английскому юмору, в данном посте выложим несколько относительно коротких и несвязанных между собой текстов, уровень юмора в которых находится на должной высоте.

Ну-с, зачнем-с без лишних предваряющих слов!

Роберт Фрост, шарж, карикатураАмериканский поэт Роберт Фрост известен не только стихами, но и своими умными, хлесткими высказываниями, частью из которых мы не так уж и редко пользуемся.
Вот некоторые из них:
- Good fences make good neighbours.
- The world is full of willing people, some willing to work, the rest willing to let them.
- I never dared to be radical when young not to be conservative when old.
- A jury consists of twelve persons chosen to decide who has the better lawyer.
- If we couldn't laugh we would all go insane.
- I'm not confused. I'm just well mixed.
- By working faithfully eight hours a day you may eventually get to be boss and work twelve hours a day.

Блистательный экспромт в исполнении Роберта Фроста.

After a dinner party Robert Frost and the other guests went out onto the veranda to have a rest, smoke and watch the sunset.
"Oh, Mr. Frost, isn't it a lovely sunset?" exclaimed a young woman.
"I never discuss business after dinner," Frost replied immediately.

category: Blog
viewed: 1349

Психология национальных характеров

Британский бульдогНа сайте есть захватывающая статья о людях, насселяющих берега туманного Альбиона. Сегодня задался целью отыскать книгу "Психология народов и наций" (В.А. Сухарев, М.В. Сухарев), фрагмент которой об англичанах и являет собой упомянутая статью. Отыскал. Очень советую прочитать эту книгу. Скачать ее нужно и можно в каталоге Downloads.

category: Blog
viewed: 2038

To kill a hummingbird

Есть такая птичка колибри, и фильм такой есть "Hummingbird". А у фильма есть правильное название - "Эффект колибри".

Эффект колибриHummingbird, эффект колибри

Как мы теперь понимаем, название действительно правильное, ибо оно верное!

category: Blog
viewed: 789

Доллар КША

Доллар Конфедеративных Штатов АмерикиДоллар Конфедерации - денежная единица Конфедеративных Штатов Америки (1861-1865 годы) - стали выпускать в 1861 году, вскоре после начала Гражданской войны. На 50-долларовой банкноте изображен Джефферсон Финис Дэвис (Jefferson Finis Davis) - первый и единственный президент Конфедеративных Штатов Америки.

Доллары Конфедерации имели одну интересную особенность - номера и подписи на них наносились вручную. Правда, министр финансов и регистратор не могли собственноручно подписать большое количество купюр, и потому правительство наняло двести писарей, которых обучили воспроизводить подписи высокого начальства.

category: Blog
viewed: 798

The GB-Plate

Европейский союз, лого, ЕвросоюзAn Englishman had made a lot of money, and so he decided to buy a car. As he could not drive, he went to a driving school and took driving lessons.

While he was learning, he had a large 'L' on the back of his car to show that he was a learner.

After some time he took his driving test and passed it, and got his driving licence. He then threw his L-plate away.

As he still had some money left, he decided to spend his holidays abroad, and because every car that leaves England must have a GB-plate on it, he fixed a GB-plate to his car.

One day his little son was playing with a friend of his, when the friend asked:
"Why did your father have an 'L' on the back of his car, and why has he now got the letters 'GB'? What does it mean?"

The son replied: "Well, dont't you know? 'L' means 'learning', and 'GB' means 'getting better'."

category: Blog
viewed: 779

For whom the tea is?

Moriar-Tea, Мориарти

category: Blog
viewed: 585

Астры, звезды и болезни

АстрыЧто общего между астрами, звездами, болезнями, да еще и астрономией? Об этом все знает этимология - наука о происхождении и развитии слов.

Легенда гласит, что цветы астры возникли из пылинок, упавших на землю со звезд. Потому их и назвали астрами. 'Astra' на латыни - звезда.

При чем здесь астрономия - уже ясно. Перейдем к болезням.


Болеть - плохо и дискомфортно, но коль уж заболели, вспомните (или познакомьтесь) с английским словом 'disaster', обозначающее именно 'болезнь'.

Слово 'disaster' пришло в английский в конце XVI века из итальянского. 'Disastro' для почитателей макарон означало нечто неблагоприятное в связи не с тем положением звезд. Ну а те, кто хотел пить шампанское и рисковал делать дела не по утвержденному в звездных верхах гороскопу, получал в итоге справедливое 'disastro' - болел то есть.

ШекспирВ английской литературе 'disaster' впервые использовал сами-знаете-кто в трагедии King Lear (1605): "...we make guilty of our disasters the sun, the moon, and the stars...".

Да, о многом может поведать этимология.

Не могу не поделиться действительно интересно-полезным ресурсом Online Etymology Dictionary.

Пробежав в словаре по многим известным словам современного английского, вы немало удивитесь, узнав, откуда они произошли, и что в свое время обозначали.

К примеру, 'nice' в Middle English (1100-1500) означало 'ленивый' и 'глупый'.

Редиска, нехороший человекНехороший человек 'assassin' уже тогда был редиской, ибо крепко сидел на гашише (от арабского 'hashishiyyin' - hashish-user).

Рекламное словечко 'слоган' родом из древнешотландского 'slogorne' - боевой клич.

Оцените словарь, не пожалеете!

Кстати, на странице онлайн словарей представлен широкий ряд самых популярных (да и нужных!) сетевых словарей.

category: Blog
viewed: 1161

Правило "большого пальца" и другие англо-странности

Правило большого пальцаЗнаете ли вы, почему распалась мега-популярная британская группа "The Quarrymen", и кто убил ее лидера?

Чем знаменит автобусный маршрут от Лондона до Кентербери?

Какой язык триста лет был официальным языком Британии?

Как именовался Лондон в давние времена, где в столице запрещено умирать, и куда королева не имеет права войти?

Какой праздник отмечали англичане 25 марта вплоть до 1752 года?

Все ответы тут: Interesting, weird & funny facts about the UK.

category: Blog
viewed: 627

Первый англо-русский словарь

Первый англо-русский словарьАнглийский путешественник, дипломат и миссионер Ричард Джемс (1582 - 1638,) прожив несколько лет в России, составил англо-русский словарь-разговорник. В нем есть такие слова: 'olhadi', 'kissel', 'hohol', 'vera', 'inazemets', 'nemchinoy' (немец), 'aprishnoi' (опричник), 'turmah' (тюрьма), 'baesman' (безмен), 'xolashnaboi' (кулачный бой), и много других.

Словарь ценен тем, что представляет собой источник английской и русской разговорной лексики шекспировской эпохи.

Кроме слов, Р. Джеймс записал также шесть песен из городского фольклора начала XVII века. Одна из них - Песня о нашествии крымских татар на Русь в 1572 году - звучит в кинофильме "Иван Васильевич меняет профессию".

Первое научное издание словаря Р. Джемса появилось только в 1959 году, уникальная же рукопись к настоящему времени утрачена. Добрые самаритяне сканировали издание словаря 1959 года, и выложили в свободный доступ.

К слову, самый первый в России официально изданный англо-русский словарь, содержащий три тысячи слов, появился в 1772 году - через 150 лет после лексикографических трудов Ричарда Джемса. Следующий англо-русский словарь был издан в 1817 году, и состоял уже из четырех томов.

category: Blog
viewed: 1394
pics gags