Articles - статьи об изучении английского языка

Семь банальных аксиом

Ежедневник, советы, органайзерНе далее как пару лет назад довелось мне поучаствовать в яростном споре по вопросу практических приоритетов в деле освоения иноязычной речи.

Казалось бы, чего проще - аудирование, говорение, чтение да письмо - вот четыре последовательных кита, на которых зиждется все и вся. Но один из оппонентов категорически отвергал устоявшийся академический порядок, и кощунственно ратовал за ломку традиций с благородной целью большей эффективности усвоения теории и практики языка среди жаждущих приобщения ко второму великому и могучему.


Дерзко? Глупо? Опрометчиво? А может быть своевременно, верно и разумно? А холера его знает! Да и не об этом речь сейчас.


Отнюдь не намерен крушить лингвистические стандарты и свергать методологические идеалы. Просто поделюсь довольно элементарными хитростями, знание которых и пользование которыми вряд ли пойдут во вред кому бы то ни было, разве что только при известном старании.


Итак, вначале было слово - ab ovo - все началось с яйца (не ребрендинг!), со слова то бишь.


Слово многолико, многозначно и многогранно - и устное и письменное. Сейчас нам интересно слово устное. Задумаемся о звучании слова, о вариантах его произношения, о путях и специфике его восприятия, понимания и толкования.


Понимание устного слова основывается на так называемой сигнатуре слова - своего рода фонетической подписи говорящего. У каждого говорящего своя сигнатура - она уникальна и неповторима, как почерк. Сигнатуры родной речи мы начинаем усваивать с детства, и продолжаем пополнять свой "банк сигнатур" всю жизнь. Поэтому мы поймем любого говорящего на нашем родном языке, как бы он его ни искажал и коверкал.


Важным, воистину золотым, ключом к развитию аналогичного навыка в отношении иноязычной речи будет являться наше понимание исключительной роли ударения в слове, особенно при быстрой речи.


И чем нам это поможет?
Смотрите сами: вот три простых английских слова - photograph, photographer, photographic. Одинаково ли они звучат? Отнюдь! Они звучат по-разному, потому что один слог произносится с бОльшим ударением, чем другие - PHOtograph, phoTOgrapher, photoGRAPHic.


Подобная же оказия происходит абсолютно со всеми словами, в которых имеется более двух слогов: TEACHer, JaPAN, CHINa, aBOVE, converSAtion, INteresting, imPORtant, deMAND, etCETera.


Слоги, не являющиеся ударными, соответственно являются безударными. При восприятии речи мы подсознательно акцентируем свое внимание на ударных слогах, а не на безударных, и львиную долю смысла сказанного мы извлекаем именно из того, что выделено голосом и интонацией. Таким образом, если помнить и никогда не забывать о важности ударения в иноязычной речи, то произношение и понимание на слух будут полуавтоматически улучшаться.


Постарайтесь услышать и четко "увидеть/представить" ударение в словах каждый раз, когда вы слышите английскую речь - песня, фильм, радиопрограмма, аудиокнига. Вначале нужно научиться слышать и узнавать вербальное ударение, а потом уже научиться умело пользоваться им самолично.


За словом, как мы знаем, в карман лезть не надо бы, а вот ловко ввернуть нужное слово в предложение да верно сказать - это то, что надо.


Фразовое, оно же логическое, ударение - это второй золотой ключик, который просто необходимо иметь в своей лингвистической связке всякому уважающему себя English-speaking person.


При помощи логического ударения интонационно подчеркивается смысловая нагрузка и знАчимость необходимых слов (или одного слова) в предложении. "Ударить" слово в предложении можно силой голоса, длительностью гласных звуков, интонационным рисунком.


Посмотрите такое предложение: I want to go.
Конечно, можно это предложение произнести так, что и пономарь обзавидуется, то есть бледно, монотонно и заунывно. Но мы то с вами уже знаем, что не все слова нужно проговаривать одинаково. Зная и помня это, мы с вами "ударим" важное слово, а может и не одно.
Давайте для начала врежем что есть мочи по словам WANT и GO, а дальше видно будет.
I WANT to GO.
I WANT to GO to WORK.
I DON'T WANT to GO to WORK.
I DON'T WANT to GO to WORK TODAY.


Как говорится, почувствуйте разницу. Почувствовали? И если на работу все-таки идти не хочется, то откройте журнальчик Forbes, и найдите там свою фамилию. Не нашли? Тогда, боюсь, придется идти на работу. И не забывайте про фразовое (логическое) ударение.


Тяжко говорить не будучи услышанным. Пожалейте несчастного, вопиющего в пустыне. Мы же с вами не хотим уподоблять ему своих друзей, поэтому мы всегда будем слушать, слушать и слушать. Пусть даже никто нам этого и не завещал, но слушать мы все равно обязательно будем.


Бытует такое старинное стереотипное мнение - Я не слушаю англоязычные радио- и телепрограммы, потому что там слишком быстро говорят, и я ничего не понимаю.
Какая жалость!


А не думаете ли Вы, уважаемый, что если там слишком быстро говорят, и Вы ничего не понимаете, то Вы просто обязаны это слушать?
Ну, действительно, как можно улучшить язык, не слушая и не практикуясь в этом? Я, ты, да все абсолютно, на ранней стадии своего развития учились понимать свой родной язык через слушание. Ну, если хотите, через аудирование.


So, listening comes first! Не игнорируйте слушание-аудирование, и будет оно вам третьим золотым ключиком.


А что если проигнорировать? Чем это будет чревато? А давайте рискнем и узнаем.
Итак, не слушайте!


Нет уж, милостивый государь, - резонно возразите вы, - вы уж определитесь, будьте добры - слушать или не слушать?


Повторяю: не слушайте! Не слушайте, а читайте сейчас, и думайте о том, в чем различие между глаголами "слушать-listen" и "слышать-hear". Намек понят?


Слушать-listen - это глагол действительный (active), а слышать-hear - страдательный (passive). Другими словами, иногда мы можем слушать, но не слышать, и, vice versa, слышать, но не слушать. Играет музыка, бубнит ТВ, а мы не слушаем, мы просто слышим, слышим подсознательно.


Если же мы сознательно слушаем речь, к примеру, Дж. Буша-Jr., и при этом усиленно стараемся понять АБСОЛЮТНО все, мы обязательно зациклимся на одном слове, или вообще на всей речи, и тогда убеждаемся в "правильности" старинного стереотипного мнения.
Отсюда много нехороших эмоций и планов.


А надо-то все-таки be happy и don’t worry! А для этого надо-то всего лишь знать различие между двумя глаголами.
Поэтому, ladies and gentlemen - just HEAR and don’t LISTEN! Believe me, you will still be learning English. Пусть звучит что-то англоязычное, а ты - ты ничего не делай. Твое сознание будет слышать, твое подсознание будет слушать, а ты попутно будешь learn English (все-таки лучше сказать - acquire English).
Какой это ключик по счету? А, четвертый.


ОК! Едем дальше.
Что касается словаря, в смысле - словарного запаса, то есть вокабуляра. Это самое легкое. Нет на земле ничего легче.
Сколько дней в году? Правильно - 365 Или 366? И если не лениться и не оправдываться, и учить каждый Божий день по пять слов, то это будет в год... это будет почти 1830 новых слов в год - одна тысяча восемьсот тридцать слов. Слабо?
И это только не считая слов, с которыми будете знакомиться из других источников.


Купите себе красивый ежедневник (или попросите, чтобы подарили), и записывайте туда по пять новых слов каждый день несмотря ни на что. КАЖДЫЙ ДЕНЬ!!! И учите их, учите, запоминайте. Уже через год ваш вокабуляр будет ого-го!


Золотой ключик № 6: Thirty minutes a day keep all problems away.
Неплохая рифма-аллюзия, в которой подразумевается следующее - 30 минут с английским в день лучше, чем 3,5 часа в неделю. И это действительно так. И даже не спорьте. Посему - занимайся регулярно, занимайся часто. Апробировано и доказано - помалу и часто гораздо лучше чем помногу и иногда.


Не-а, это нереально! Да где же столько времени взять, еще и каждый день? Да ну! Не, не получится!
Это не мои реплики.


Я считаю, что найти полчаса в день - не проблема. Вы считает иначе - ваше дело.
Я считаю, что можно встать утром на полчаса раньше. Можно сократить на полчаса время отдыха или сидения у телевизора. Да много еще чего можно - было бы желание.


Последняя хитрая аксиома (по совместительству золотой ключик под порядковым номером "семь"): повторение - мать учения.


Но что же такое - повторять? Повторять - это всего-навсего означает "пересмотреть", "перечитать", то есть пройтись по лингвистическому материалу заново. Как видите, ничего уж такого особенного.


Когда вы постоянно повторяете, вы постоянно улучшаете свои знания и навыки. И отсутствие системы здесь - залог отсутствия успеха. Поэтому, узнав и освоив что-то, возвращайтесь к этому ровно три раза: через день, неделю, месяц. Повторив что-то, проверьте себя. Сделайте своим железно-стальным правилом обязательно проверять результативность и эффективность вашего повторения.


Ну, вот пока все банальные аксиомы. Пользуйтесь ими, совершенствуйтесь, и да познаете вкус успеха.


вольный перевод с EnglishClub
(c) English For Fun



Вот вам еще пара-тройка практических советов по изучению английского

category: Articles
viewed: 1045

Share your opinion


Защитный код
Refresh

pics gags