Articles - статьи об изучении английского языка

Умеем ли мы правильно ошибаться?

Упс, ой, oops Errare humanum est! Так говорили древние мудрецы. Зная это, охотно цитируя данное изречение и соглашаясь с ним, мы, тем не менее, страшно не любим ошибаться.

Мы признаем право каждого на ошибку, на которых учимся. Мы единожды не отказываем в этом праве несчастному саперу. Осуждаем ленивого, никогда не ошибающегося. Просим ошибку принять за улыбку.

Но стоит делу коснуться нас самих, как мигом забываются все мудрые слова.

Так что упрямый факт остается фактом - ошибаться мы не любим, как не любим иногда и признавать ошибки. Напрасно и первое и второе!

Что есть ошибка?
Толковый словарь русского языка Д.Н. Ушакова определяет ошибку, как "Неправильность в действиях, поступках, высказываниях, мыслях, погрешность...".
Как видим, не так уж все и катастрофично. Естественно, если речь не идет об ошибке авиадиспетчера.

Кратко говоря, как бы мы ни морщились и не сожалели о своих ошибках, все же стоит смиренно принять неизбежность их появления с той или иной частотой.


А теперь, собственно, к сути.
Ошибка ошибке - рознь. Как ни в одном языке, это проявляется в английском.
Начав с общеизвестных 'mistake' и 'error', далее можно назвать следующие их разновидности: bloomers, bloopers, blunders, breaks, bulls, flubs, fluffs, gaffes, howlers.
И все это - именно ошибки!

Очевидно, англичан пудингом с овсянкой не корми, а дай только поошибаться вволю. Иначе для каких таких надобностей столь длинный ряд синонимов? Но раз звезды зажигаются, значит, это кому-нибудь нужно.

Давайте детально рассмотрим каждое слово, и в итоге постараемся взять их в свой лексический оборот. Вдруг, да пригодится блеснуть при случае.


Стирательная резинкаИтак, mistake.
Mistake: to err in knowledge, perception, opinion, or judgment; to commit an unintentional error.
Как видим, 'mistake' - это простая, непреднамеренная ошибка в чем-либо, совершенная по незнанию или непониманию, и, как правило, не ведущая за собой критических последствий.

Слово имеет самое нейтральное значение, поэтому в синонимическом ряду оно стоит первым. Отметим также, что свое значение существительное 'mistake' соотносит с глаголом 'err' (ошибаться) и с его производным 'error' (ошибка).

Ошибка
Обратимся к 'error'.
Слово - родом из латыни, и происходит от глагола 'errare' (ошибаться).
В современном английском 'error' имеет следующее значение: a wandering or deviation from the right course or standard; irregularity; mistake; inaccuracy; something made wrong or left wrong.

В некотором отношении, 'error' и 'mistake' семантически очень близки, но не совсем равнозначны.
Суть различия в том, что 'mistake' - несущественная ошибка, соотносимая преимущественно с человеком, совершившим ее по незнанию/непониманию, в то время как 'error' - нечто более существенное, в большей степени относящееся к ошибочному факту и его последствиям.

К примеру, ошиблись вы в речи - это mistake (вас поймут!), ошиблись в веб-программировании - error (ничего не будет работать!).


Далее.
'Bloomer' в аналогичном значении больше свойственно для поседневной разговорной речи.
Когда некто совершил нечто, что можно охарактеризовать как "a serious or stupid mistake" - это bloomer. Сыпанули вы в тесто для торта фунт соли вместо того же фунта, но сахара - это никак не mistake, и не error, а именно bloomer.


'Blooper' - an embarrassing mistake. В общем-то, без особых комментариев.
У 'blooper' есть интересный эквивалент - 'boo-boo', также означающий неловкую ошибку.
'Boo-boo' происходит от сленгового 'boob' ('booby') - a stupid person.

Балбес - Юрий НикулинДалее еще интереснее.
Слово 'boob' явилось в английский из испанского (bobo), а в испанский оно пришло из латыни. Римляне называли бестолкового человека - balbus.
Кое-что напоминает, да? Именно! Это же наш родной 'балбес'! Следовательно, можно считать, что между нашим балбесом и словом 'boo-boo' есть самая прямая связь, поскольку тот, кто совершил 'boo-boo', или 'blooper', тот и есть самый настоящий балбес.


Почти синонимом к 'blooper' является 'blunder' - a stupid or careless mistake, resulting from carelessness, stupidity, or culpable ignorance.
Разница в том, что если 'blooper' мы совершим в силу слабости своего ума, то 'blunder' обычно совершается по небрежности, легкомысленности, надежде на авось.
Приехать в аэропорт за полчаса до вылета - это blunder (время вылета нам было известно, но мы надеялись, что успеем).
Провозгласить возраст любимой начальницы во время тоста на ее полувековом юбилее - blooper чистой воды.


'Breaks' - это опечатки и оговорки.
The barons made King John sing Magna Charta.
Did you hear about the dyslexic devil worshiper who sold his soul to Santa?


А что такое 'bulls'?
Bulls - это случайные, или даже специальные, ошибки, которые можно отнести к нелепицам, несуразицам, бессмыслицам. Как правило, 'bulls' всегда вызывают смех или улыбку.
То, что в трех примерах ниже - bulls.

Potatoes should be boiled in cold water.
I'd rather kill myself than commit suicide.
В этот ресторан никто не ходит, потому что там всегда полно народа.


Доехали до 'flubs'.
Flubs - это такие досадные ошибки и оплошности, которые совершаются чаще всего по недосмотру, невнимательности.
When she was told her information was wrong, she apologized for the flub and immediately corrected it.


По оттенкам в значении очень близко к 'flubs' находятся 'fluffs'.
Fluff is a mistake made in speaking or playing music, or by an actor in delivering their lines.
Fluffs - это устные оговорки и ошибки, и непременно в цитировании источника, когда нас подводит память.
Конфуз, неловкая ситуация

Gaffes - это ошибки, связанные с нечаянным проявлением бестактности, нарушение неких общепринятых норм этикета.
Gaffe - a socially awkward or tactless act.
He realized that he had committed an awful gaffe when he mispronounced her name.
She made a huge gaffe when she started drinking from the finger bowl.


Ну и наконец, howlers!
Howler is a very stupid or glaring mistake, especially an amusing and ridiculous one.
В основе всех 'howlers' непременно - юмор. Всем нам известные юмористические цитаты из школьных и студенческих сочинений и экзаменационных ответов - стопроцентные 'howlers'.

Wind is that which the dust blows about the street. A baby is the most useful mammal because it'll be a great help to its family when it grows up.


Вот сколько в английском языке слов, связанных со значением "ошибка".
Многовато, не так ли?
Ну, все правильно! Как же без ошибок-то? Что это за жизнь такая безошибочная?!

К слову, это не все слова, которые можно было бы применить в той или иной ошибочной ситуации.
Подобных слов гораздо больше. А для начала нам хватит и вышеперечисленных.
Так что, в будущем ошибайтесь правильно!

(c) English For Fun

category: Articles
viewed: 6497

Комментарии  

# Ярослав М. 09.05.2014 21:12
Отличная статья. Спасибо!
Ответить
# Татьяна Скворцова 10.07.2017 09:12
Теперь буду знатьв лицо все свои ошипки)
Ответить

Share your opinion


Защитный код
Refresh

pics gags